|
|
|
|
But this Lujanera I mentioned, who was Rosendo's woman, she outdid'em all, and by a good long ways. La Lujanera's dead now, señor, and I have to admit that sometimes whole years go by that I don't think about her, but you ought to have seen her in her time, with those eyes of hers. Seein' her wouldn't put a man to sleep, and that's for sure.
Spanish Version:Pero la Lujanera, que era la mujer de Rosendo, las sobraba lejos a todas. Se murió, señor, y digo que hay años en que ni pienso en ella, pero había que verla en sus días, con esos ojos. Verla, no daba sueño.
|
from The man from the Pink Corner
by Jorge Luis Borges
original title: "El Hombre de la Esquina Rosada"
original language: Spanish
read this in Spanishhide the Spanish version
|
|
|